|
Het gebruik van Aion
(Overgenomen uit het boek “Hope Beyond Hell” van Gerry Beauchemin)
The first pillar we will examine is the Greek word, aion. It is mostly translated “eternal,” “everlasting,” and for “ever” in the King James Version. However, some translations read “age-abiding,” “ageduring,” or “eon,” as noted below. “Robert Young, author of the highly respected Young’s Analytical Concordance, in his literal translation of the Bible, always translates it ‘age’ and never once as ‘everlasting,’ or ‘eternal.’”
Old Testament (Greek Septuagint)
In History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution, Edward Beecher, D.D., pointed out:
The Septuagint is the Greek translation of the Old Testament and was the Bible of the early church. The word aion occurs in it about four hundred times in every variety of combination. The adjective aionios derived from it, is used over one hundred times.…Aion denoted an age, great or small, so the adjective aionios expressed the idea pertaining to or belonging to the aion, whether great or small. But in every case this adjective derives its character and duration from the aion to which it refers.2
In the Septuagint the Greek word, aion, is used to translate the Hebrew word olam. Thus, if we want to get a sense of the New Testament meaning of aion, we need to understand the eaning of olam in the Old Testament. Numerous passages referring to olam show clearly it cannot mean “never-ending.” Note these few:
· |
Jonah was in the fish forever [olam] until he left three days later (Jon. 1:17; 2:6). |
· |
Sodom’s fiery judgment is eternal [olam] until God returns them to their former state (Ez. 16:53-55; Ju. 7). |
· |
A Moabite is forbidden to enter the Lord’s congregation forever [olam] until the 10th generation (De. 23:3). |
· |
Hills are everlasting [olam] until made low…earth is burned up (Ge. 49:26; De. 33:15; Is. 40:4; 2Pe. 3:10). |
· |
Mountains are everlasting [olam] until they are scattered (Hab. 3:6). |
· |
A slave serves his master forever [olam] until death ends his servitude (Ex. 21:6). |
· |
The Mosaic covenant is everlasting [olam] until it vanishes away (Le. 24:8; He. 8:7-13). |
· |
The Aaronic priesthood is everlasting [olam] until the likeness of Melchizedek arises (Ex. 40:15; Nu. 25:13; He. 7:14-22). |
· |
These “stones” are to be a memorial forever until (Jos. 4:7)? Where are they now? |
· |
The leprosy of Naaman shall cling forever [olam] until his death, of course (2K. 5:27). |
· |
God dwells in Solomon’s temple forever [olam] until it is destroyed (2Ch. 7:16; 1K 8:13; 9:3). |
· |
Animal sacrifices were to be offered forever [olam] until ended by the work of Christ (2Ch. 2:4; He. 7:11-10:18). |
· |
Circumcision was an everlasting [olam] covenant until the new covenant (Ge. 17:9-13; 1Co. 7:19; Ga. 5:6). |
· |
Israel’s judgment lasts forever [olam] until the Spirit is poured out and God restores it (Is. 32:13-15). |
· |
I will make you an eternal [olam] excellence until many generations (Is. 60:15). |
Even passages that do not use olam but signify unchanging are not so when God is involved. Nothing can deter Him from achieving His purposes. For example:
Israel’s affliction is incurable until the Lord restores health and heals her wounds (Jer. 30:12, 17).
Samaria’s wounds are incurable until the Lord brings them back and restores them (Mic. 1:9; Ez. 16:53 DOUAY).
Egypt and Elam will rise no more until the Lord brings back their captives (Jer. 25:27; 49:39; Ez. 29:14).
Moab is destroyed until the Lord brings back the captives of Moab (Jer. 48:4, 42, 47).
New Testament
Turning from the Greek Old Testament, consider the New Testament use of aion. Does “eternity” make any sense in the following passages?
· |
What will be the sign…of the end of [eternity] (Mt. 24:3)? |
· |
I am with you…to the end of the [eternity] (Mt. 28:20). |
· |
The sons of this [eternity] are more shrewd (Lu. 16:8). |
· |
The sons of this [eternity] marry (Lu. 20:34). |
· |
Worthy to attain that [eternity] (Lu. 20:35). |
· |
Since the [eternity] began (Jn. 9:32; Ac. 3:21). |
· |
Conformed to this [eternity] (Ro. 12:2). |
· |
Mystery kept secret since the [eternity] began but now made manifest (Ro. 16:25-26). |
· |
Where is the disputer of this [eternity] (1Co. 1:20)? |
· |
Wisdom of this [eternity], nor of the rulers of this [eternity]… ordained before the [eternities]…which none of the rulers of this [eternity]… (1Co. 2:6-8). |
· |
Wise in this [eternity] (1Co. 3:18). |
· |
Upon whom the ends of the [eternities] have come (1Co. 10:11). |
· |
God of this [eternity] has blinded (2Co. 4:4). |
· |
Deliver us from this present evil [eternity] (Ga. 1:4). |
· |
Not only in this [eternity] but also in that which is to come (Ep. 1:21). |
· |
Walked according to the [eternity] of this world (Ep. 2:2). |
· |
In the [eternities] to come (Ep. 2:7). |
· |
From the beginnings of the [eternities] (Ep. 3:9). |
· |
Hidden from [eternities]…but now…revealed (Col. 1:26). |
· |
Loved this present [eternity] (2Ti. 4:10). |
· |
Receive him [for eternity] (Phil. 1:15). Forever or until Onesimus, Philemon’s former slave, dies? |
· |
Powers of the [eternity] to come (He. 6:5). |
· |
At the end of the [eternities] (He. 9:26). |
· |
We understand the [eternities] have been prepared by a saying of God (He. 11:3). |
How can we say…
· |
“before eternity” or “eternity began”? Eternity has no beginning (Jn. 9:32; Ac. 3:21; 1Co. 2:7; Ep. 3:9). |
· |
“present eternity,” “eternity to come,” and “end of eternity”? Eternity transcends time. Only God is eternal (Mt. 24:3; 28:20; 1Co. 10:11; 2Ti. 4:10; He. 6:5; 9:26). |
· |
“this eternity,” “that eternity,” or “eternities”? There is only one eternity (Lu. 16:8; 20:34-35; Ro. 12:2; 1Co. 1:20; 2:6-8; 3:18; 10:11; 2Co. 4:4; Ga. 1:4; Ep. 1:21; 2:2, 7; 3:9; Col. 1:26; 2Ti. 4:10; He. 11:3). |
· |
“eternal secret” if the secret is revealed (Ro. 16:25-26; Col. 1:26)? It is no longer a “secret” at that point. |
· |
Onesimus will be Philemon’s slave for eternity? Is he still his slave (Phil. 1:15)? |
Scores of passages demonstrate that aion is of limited duration.
In his book God’s Methods with Man, G. Campbell Morgan (scholar, associate of D.L. Moody, and a highly respected expositor of Scripture), said:
Let me say to Bible students that we must be very careful how we use the word “eternity.” We have fallen into great error in our constant use of that word. There is no word in the whole Book of God corresponding with our “eternal,” which, as commonly used among us, means absolutely without end. The strongest Scripture word used with reference to the existence of God, is—“unto the ages of the ages,” which does not literally mean eternally.3
In his Word Studies in the New Testament, Marvin Vincent, D.D., Baldwin Professor of Sacred Literature at Union Theological Seminary, New York, explained:
Aion, transliterated aeon, is a period of longer or shorter duration, having a beginning and an end, and complete in itself. Aristotle (peri ouravou, i. 9, 15) said, “The period which includes the whole time of one’s life is called the aeon of each one.” Hence, it often means the life of a man, as in Homer, where one’s life (aion) is said to leave him or to consume away (Il v.685; Od v.160). It is not, however, limited to human life. It signifies any period in the course of the millennium, the mythological period before the beginnings of history. The word has not “a stationary and mechanical value” (De Quincey). It does not mean a period of a fixed length for all cases. There are as many aeons as entities, the respective durations of which are fixed by the normal conditions of the several entities. There is one aeon of a human life, another of the life of a nation, another of a crow’s life, another of an oak’s life. The length of the aeon depends on the subject to which it is attached.…The adjective aionious in like manner carries the idea of time. Neither the noun nor the adjective, in themselves, carry the sense of endless or everlasting. They may acquire that sense by their connotation.... Aionios means “enduring through” or “pertaining to a period of time.” Both the noun and the adjective are applied to limited periods.... Out of the 150 instances in LXX, [Greek Old Testament] four-fifths imply limited duration. For a few instances, see Gen. xlviii. 4; Num. x. 8; xv. 15; Prov. xxii. 28; Jonah ii.6; Hab. iii. 6; Isa lxi. 17.4
So what if the Greek word aion has been erroneously translated “eternal” instead of “age”? What does that have to do with everlasting punishment? It has everything to do with it, since one of the key texts used in defense of the Augustinian view of hell is Mt. 25:46: “And these will go away into everlasting [aionian] punishment.” If this passage as translated here is accurate, then I would have to admit the Bible teaches that hell is forever. But what if it is not? What if aion does not mean “everlasting”? What would that do to the “biblical support” of an infinite hell? It would negate the use of any verses resting on the word aion used in its defense.
Consider how the following translations word this phrase:
· |
Young’s Literal Translation: “punishment age-during.” |
· |
Rotherham Translation: “age-abiding correction.” |
· |
Weymouth Translation: “punishment of the ages.” |
· |
Concordant Literal Translation: “chastening eonian.” |
These reputable and literal translations use the word “age” and not “eternal.” These two concepts are diametrically opposed to one another. They are not the same by any means. An age has a beginning and an end; eternity does not.
Augustine raised the argument that since aionios in Mt. 25:46 referred to both life and punishment, it had to carry the same duration in both cases.5 However, he failed to consider that the duration of aionios is determined by the subject to which it refers. For example, when aionios referred to the duration of Jonah’s entrapment in the fish, it was limited to three days. To a slave, aionios referred to his life span. To the Aaronic priesthood, it referred to the generation preceding the Melchizedek priesthood. To Solomon’s temple, it referred to 400 years. To God it encompasses and transcends time altogether.
Thus, the word cannot have a set value. It is a relative term and its duration depends upon that with which it is associated. It is similar to what “tall” is to height. The size of a tall building can be 300 feet, a tall man six feet, and a tall dog three feet. Black Beauty was a great horse, Abraham Lincoln a great man, and Yahweh the GREAT God. Though God is called “great,” the word “great” is neither eternal nor divine. The horse is still a horse. An adjective relates to the noun it modifies. In relation to God, “great” becomes GREAT only because of who and what God is. This silences the contention that aion must always mean forever because it modifies God. God is described as the God of Israel or the God of Abraham. This does not mean He is not the God of Gentiles or the God of you and me. Though He is called the God of the “ages,” He nonetheless remains the God who transcends the ages.
In addition, Augustine’s reasoning does not hold up in light of Ro. 16:25, 26 and Hab. 3:6. Here, in both cases, the same word is used twice—with God and with something temporal. “In accord with the revelation of a secret hushed in times eonian, yet manifested now…according to the injunction of the eonian God” (Ro. 16:25, 26 CLT). An eonian secret revealed at some point cannot be eternal even though it is revealed by the eonian God. Eonian does not make God eternal, but God makes eonian eternal. “And the everlasting mountains were scattered.…His ways are everlasting” (Hab. 3:6). Mountains are not eternal, though they will last a very long time. God’s ways however, are eternal, because He is eternal.
Matthew 25:46 contains an additional clue confirming the temporary nature of God’s judgment. The Greek word, translated “punishment,” is kolasis. William Barclay, world-renowned Greek scholar, translator, and author of the popular Bible commentary, The Daily Study Bible and New Testament Words, notes:
The Greek word for punishment here [Mt. 25:46] is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better. I think it is true to say that in all Greek secular literature kolasis is never used of anything but remedial punishment. 6
Thomas Talbott, philosophy professor at Willamette University in Oregon and author of The Inescapable Love of God, explained:
According to Aristotle, there is a difference between revenge and punishment; the latter (kolasis) is inflicted in the interest of the sufferer, the former (timōria) in the interest of him who inflicts it, that he may obtain satisfaction. Plato also appealed to the established meaning of kolasis as support for his theory that virtue could be taught: “For if you will consider punishment (kolasis)…and what control it has over wrong-doers, the facts will inform you that men agree in regarding virtue as procured.” Even where a punishment may seem harsh and unforgiving, more like retribution than parental chastisement, this in no way excludes a corrective purpose. Check out the punish ment that Paul prescribes in I Corinthians 5:5. One might never have guessed that, in prescribing such a punishment— that is, delivering a man to Satan for the destruction of the flesh—Paul had in mind a corrective purpose, had Paul not explicitly stated the corrective purpose himself (“that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus”). So as this text illustrates, even harsh punishment of a seemingly retributive kind can in fact serve a redemptive purpose.7-9
“And these will go away into everlasting [aionian] punishment [kolasis], but the righteous into eternal [aionian] life” (Mt. 25:46). Isn’t it ironic that the passage most often used to support everlasting punishment is in fact one strongly opposing it when accurately understood?
Alternative Views
Aionian (eternal), when associated with God, may simply refer to that which comes forth from Him and relates to His purposes; a quality of essence rather than of duration. Is this not what our Lord intends in John 17:3: “And this is eternal life, that they may know You”? If this is so, perhaps the Matthew passage could be paraphrased this way: “And these will go away into the chastisement of God, but the righteous into the life of God.”
Professor Talbott confirms this:
When the letter of Jude describes the fire that consumed Sodom and Gomorrah as “eternal fire,” the point is not that the fire literally burns forever without consuming the cities; it is not that the fire continues to burn even today. The point is that the fire is a form of divine judgment upon those cities…that has its causal source in the eternal God himself. And similar for Jesus’ reference to “eternal fire” in Matthew 25:41 and to “eternal punishment” in Matthew 25:46. The fire to which he alludes is not eternal in the sense that it burns forever with- out consuming anything—without consuming, for example, that which is false within a person (see 1 Co. 3:15)—and neither is the punishment eternal in the sense that it continues forever without accomplishing its corrective purpose. Both the fire and the punishment are eternal in the sense that they have their causal source in the eternal God himself.10
Similarly Barclay wrote:
The simplest way to put it is that aionios cannot be used properly of anyone but God; it is the word uniquely, as Plato saw it, of God. Eternal punishment is then literally that kind of remedial punishment which it befits God to give and which only God can give.11
Talbott continues:
The Gospel writers thought in terms of two ages, the present age and the age to come, and they associated the age to come with God himself; it was an age in which God’s presence would be fully manifested, his purposes fully realized, and his redemptive work eventually completed. They therefore came to employ the term, “αίώνίος,” [aionios] as an eschatological [doctrine of end times] term, one that functioned as a handy reference to the realities of the age to come. In this way, they managed to combine the more literal sense of “that which pertains to an age” with the more religious sense of “that which manifests the presence of God in a special way.” Eternal life, then, is not merely life that comes from God; it is also the mode of living associated with the age to come. And similarly for eternal punishment: It is not merely punishment that comes from God; it is also the form of punishment associated with the age to come. Now in none of this is there any implication that the life that comes from God and the punishment that comes from God are of an equal duration.”12
Likewise, Beecher demonstrates that in the days of the early church the idea was “punishment of the world to come.” The early Church establishes that fact through the ancient creeds. In fact, in none of its creeds did the early Church teach everlasting punishment.13
Arguing that eternal punishment must be of unending duration because it is contrasted with eternal life (Mt. 25:46) misses the point. It fails to recognize that eternal life is a quality of relationship with God (Jn. 17:3), and is an end in itself; while eternal punishment is God’s corrective discipline and a means to an end. In any case, whether aion means “age-abiding,” “of God,” or “of the world to come,” none of these expressions state, imply, or require that the punishment be never-ending.
So then, if aion does not strictly mean eternal, what word does? There are a number of Greek words that imply eternal. They are usually translated “indestructible,” “imperishable,” unfading,” “immortality,” and “incorruptible.” See Ro. 1:23; 2:7; 1Co. 9:25; 15:42, 51-54; He. 7:15-16; 1Pe. 1:3-4; 5:4; 1Ti. 1:17; 6:16; 2Ti. 1:10. Our hope of immortality does not reside in the word aionios, but in God’s very nature (unfailing love and unlimited power) and promises. (See Appendix I).
This short discussion on the word aion is just an introduction. I highly recommend you read The History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution by Dr. Edward Beecher. I found his research and findings incontestable. You may read it on our website: HopeBeyondHell.net (Church History). So long as we have a flawed understanding of this four letter Greek word, we will remain blinded to the truth in relation to God’s judgments.
|